El inglés es una lengua germánica de la familia de lenguas indoeuropeas. Originario de Inglaterra, el inglés es el idioma más hablado del mundo y el tercer idioma nativo más hablado, después del chino y el español. El inglés es el segundo idioma más aprendido y es el idioma oficial o uno de los idiomas oficiales en 59 países.
Hay más personas que han aprendido inglés como segunda lengua que hablantes nativos. El inglés lleva el nombre de los anglos, uno de los antiguos pueblos germánicos que emigró a las Islas Británicas, y sus hablantes se llaman anglófonos. Hay dos variedades principales de inglés que los lingüistas enseñan. Inglés británico e inglés americano.
La principal diferencia entre las dos variaciones es la ortografía y la pronunciación. Algunas palabras también son diferentes en ambas variaciones del inglés y también existen algunas diferencias en la forma en que usan la gramática. Por ejemplo, la pala-bra inglesa vacation es exclusiva y se limita a la variación del inglés americano. Por el contrario, su equivalente en inglés británico de vacation es holiday. Otro ejemplo es la
palabra inglesa color.
El inglés americano lo escribe con las letras c, o, l, o, y r. Por el contrario, el inglés británico lo escribe con las letras c,o,l,o,u, y r. Esto nos lleva a la cuestión de la edad joven; ¿En qué lugar de los 20 países latinoamericanos se enseñan y aprenden las variaciones del inglés británico y del inglés americano? Argentina, Uruguay y Chile son las únicas tres naciones latinoamericanas que solo enseñan la variación del inglés británico a los estudiantes de esas tres naciones, ya que fueron radicalizadas e influenciadas cultural, industrial y económicamente por los británicos.
En la actualidad, los gobiernos de Argentina, Uruguay, y Chile consideran que la variación del inglés británico es la versión formal y correcta del inglés. En contraste, México, Brasil, Cuba, Haití, Guatemala, Honduras, El Salvador, Panamá, Nicaragua, Costa Rica, Colombia, Venezuela, Perú, Ecuador, Bolivia, Paraguay y República Dominicana son las diecisiete naciones latinoamericanas restantes que sólo enseña la variación del inglés americano a estudiantes de estos diecisiete países porque el gobierno de los Estados Unidos ve a México, América Central, el Caribe y la mitad norte de América del Sur como naciones indigentes donde el gobierno de los Estados Unidos puede difundir su variación del inglés americano de una manera manera que sea cultural y económicamente imponente.
Esta coalición de diecisiete países latinoamericanos liderados por México siempre había aprendido la variante del inglés americano considerando lo cerca que están geográfica, económica y culturalmente de Estados Unidos.
En conclusión, los argentinos, uruguayos y chilenos aprenden la variación del inglés británico creyendo que es la versión formal y correcta del inglés. Como resultado, los argentinos, uruguayos y chilenos hablan inglés muy lentamente. Por el contrario, los mexicanos, brasileños, cubanos, haitianos, guatemaltecos, hondureños, salvadoreños, nicaragüenses, panameños, costarricenses, colombianos, venezolanos, bolivianos, peruanos, paraguayos, dominicanos y ecuatorianos aprenden la variación del inglés americano porque son geográfica, culturalmente, y económicamente cerca de los Estados Unidos. Esto da como resultado que mexicanos, brasileños, cubanos, haitianos, guatemaltecos, hondureños, salvadoreños, nicaragüenses, panameños, costarricenses, colombianos, venezolanos, bolivianos, peruanos, paraguayos, dominicanos y ecuatorianos hablen inglés muy rápido
Por Jorge Tirigall
jorgetirigall14@gmail.com
Miembro de la Junta Directiva de la Sociedad de Autismo del Condado de Howard